Don’t say it in Yiddish

From Michael Chabon’s “Useful Experiences“:

Probably the saddest book that I own is a copy of Say It In Yiddish, edited by Uriel and Beatrice Weinreich, and published by Dover. I got it new, in 1993, but the book was originally brought out in 1958. It’s part of a series, according to the back cover, with which I’m otherwise unfamiliar, the Dover “Say It” books. I’ve never seen Say It In Swahili, Say It In Hindi, or Say It In Serbo-Croatian, nor have I ever been to any of the countries where one of them might come in handy. As for the country in which I’d do well to have a copy of Say It In Yiddish in my pocket, naturally I’ve never been there either. I don’t believe that anyone has.

(Via Language Hat.)

Another Chabon offering: Talk Delivered at the Nabokov Museum.


Comments are closed.